1001Ferramentas
🇪🇸 Calculadoras

Calculadora de Tempo de Traducao Tecnica por Pagina PT ES

Estima o tempo de traducao tecnica de portugues para espanhol por pagina.

Tempo de Tradução Técnica Português→Espanhol

Um tradutor técnico profissional entrega cerca de 400–500 palavras/dia trabalhando do português para o espanhol, com a estimativa básica dias = (páginas × palavras_por_página) / produtividade_diária. Embora português e espanhol sejam línguas irmãs com cerca de 89% de similaridade lexical, projetos técnicos exigem pesquisa terminológica, glossários, processamento em CAT tools como Trados, memoQ ou Wordfast e pelo menos uma revisão completa antes da entrega.

A maior armadilha de produtividade são os falsos cognatos: exquisito em espanhol significa delicioso ou refinado, nunca raro; embarazada significa grávida, não constrangida; oficina é escritório, não oficina mecânica. Variantes regionais também importam — espanhol LATAM para Argentina, Chile, México e Colômbia diverge do castelhano europeu em terminologia, registro e até conjugação (vos vs ).

Aplicações

Usado para orçar manuais brasileiros, contratos e documentação de produto para o Mercosul, expansão de e-commerce na América Hispânica, dossês farmacêuticos para ANMAT (Argentina) e ISP (Chile), e alinhamento de normas ABNT→IRAM. Tabela SINTRA aponta R$ 0,40–0,80 por palavra-fonte para o par.

FAQ

Posso traduzir PT→ES mais rápido que outros pares? Sim, a produtividade costuma ser 30–50% maior que PT→EN pela similaridade estrutural, mas a revisão técnica leva o mesmo tempo.

Devo localizar para um país específico? Para documentos técnicos e legais, sempre indique o país alvo — espanhol neutro LATAM funciona para marketing, não para conteúdo regulado.

Memória de CAT tool reduz custo? Sim, repetições e fuzzy matches altos costumam ser cobrados a 25–50% do valor cheio da palavra.

Ferramentas Relacionadas